Filmsamtalen: Melike Leblebicioğlu og Bahareh Badavi.

Filmsamtalen: Melike Leblebicioğlu og Bahareh Badavi.

«Norsk-ish» brøt ny grunn i norsk tv-drama ved å innta minoritetens perspektiv på seg selv og majoriteten – ofte med befriende humor. Serieskaperne Melike Leblebicioğlu og Bahareh Badavi forteller om den nye sesongen og det nye alvoret.

To år er gått siden sist vi møtte rollegalleriet i Norsk-ish. Amrit, Fariba og Helin befinner seg fortsatt i et slags krysspress mellom flere kulturer. Men denne gangen gjennomgår de også noen personlige kriser av mer eksistensiell art, og det faller noen skjeletter ut av familieskapene.

For serieskaperne Melike Leblebicioğlu og Bahareh Badavi har Norsk-ish vært en personlig reise. Da de startet på serien ønsket de at det skulle handle om den kulturelle «skvisen», men også den fantastiske gaven det er å ha to kulturer. Hvordan forholder det seg i andre sesongen når hovedrollene får mer tid hver for seg?

Her forteller de om hvorfor humor fortsatt er så avgjørende for serien. Men humor arter seg litt forskjellig i ulike kulturer. Hvordan løser man det i en serie med så mange ulike kulturelle innslag? Hvem er det de skriver for? Hva har vært hovedutfordringen denne sesongen kontra den forrige? Og hvordan utfyller de hverandre som skriveteam?

Programleder er Kjetil Lismoen.

Legg igjen en kommentar

Dette nettstedet bruker Akismet for å redusere spam. Lær om hvordan dine kommentar-data prosesseres.

Filmsamtalen: Melike Leblebicioğlu og Bahareh Badavi.

Filmsamtalen: Melike Leblebicioğlu og Bahareh Badavi.

«Norsk-ish» brøt ny grunn i norsk tv-drama ved å innta minoritetens perspektiv på seg selv og majoriteten – ofte med befriende humor. Serieskaperne Melike Leblebicioğlu og Bahareh Badavi forteller om den nye sesongen og det nye alvoret.

To år er gått siden sist vi møtte rollegalleriet i Norsk-ish. Amrit, Fariba og Helin befinner seg fortsatt i et slags krysspress mellom flere kulturer. Men denne gangen gjennomgår de også noen personlige kriser av mer eksistensiell art, og det faller noen skjeletter ut av familieskapene.

For serieskaperne Melike Leblebicioğlu og Bahareh Badavi har Norsk-ish vært en personlig reise. Da de startet på serien ønsket de at det skulle handle om den kulturelle «skvisen», men også den fantastiske gaven det er å ha to kulturer. Hvordan forholder det seg i andre sesongen når hovedrollene får mer tid hver for seg?

Her forteller de om hvorfor humor fortsatt er så avgjørende for serien. Men humor arter seg litt forskjellig i ulike kulturer. Hvordan løser man det i en serie med så mange ulike kulturelle innslag? Hvem er det de skriver for? Hva har vært hovedutfordringen denne sesongen kontra den forrige? Og hvordan utfyller de hverandre som skriveteam?

Programleder er Kjetil Lismoen.

Legg igjen en kommentar

Dette nettstedet bruker Akismet for å redusere spam. Lær om hvordan dine kommentar-data prosesseres.

MENY