På opptak med Ullmann på «Frøken Julie»

Liv Ullmann 770x

Liv Ullmann og hovedprodusent Maipo er i gang med innspillingen av Frøken Julie i Irland. Det er Screen International som i sin Cannes-utgave har besøkt henne på settet. Ullmann og produsentene har satt handlingen i Strindbergs klassiker til en nordirsk setting, med stjerneskuespillere som Jessica Chastain, Colin Farrell og Samantha Morton i de sentrale rollene.

En av forutsetningene var ifølge co-produsenten The Apokalypse Film Company at filmen skulle foregå på engelsk. Ellers falt det naturlig å bruke nordirsk setting siden landet ”hadde mange sosiopolitiske fellestrekk med Skandinavia på slutten av 1800-tallet. Det finnes riktignok ikke noen irsk midtsommer som den svenske, men St  Johns Eve er ingen dårlig erstatning, sier produsenten Oliver Dungey.

Ullmann har selv oversatt Strindbergs stykke til engelsk fordi hun ikke var helt fornøyd med de oversettelsene som finnes. Hun har samtidig tilført handlingen flashbacks med frøken Julie som barn og utvidet rollen til kokken Kristine. ”Det handler om tre personer som påfører hverandre smerte”, forteller Ullmann.

Selv om Ullmann har gjort mange endringer, utspiller handlingen seg hovedsakelig inne på kjøkkenet, slik det var i det originale teaterstykket.

Filmen er ikke bare en norsk-fransk-britisk produksjon, men også noe å sjelden som en samproduksjon mellom nord og sør på den irske øya (noe som visstnok tilhører sjeldenhetene). Det er Synnøve Hørsdal i Maipo som er norsk produsent. Norsk filminstitutt er inne med 25 prosent i et budsjett på kun 6 millioner dollar. Andre medfinansiører er Ireland Screen og Irish Film Board. Postproduksjonen skal også gjøres i Dublin. Det er Nordisk filmdistribusjon som skal lansere filmen i Skandinavia.

På opptak med Ullmann på «Frøken Julie»

Liv Ullmann 770x

Liv Ullmann og hovedprodusent Maipo er i gang med innspillingen av Frøken Julie i Irland. Det er Screen International som i sin Cannes-utgave har besøkt henne på settet. Ullmann og produsentene har satt handlingen i Strindbergs klassiker til en nordirsk setting, med stjerneskuespillere som Jessica Chastain, Colin Farrell og Samantha Morton i de sentrale rollene.

En av forutsetningene var ifølge co-produsenten The Apokalypse Film Company at filmen skulle foregå på engelsk. Ellers falt det naturlig å bruke nordirsk setting siden landet ”hadde mange sosiopolitiske fellestrekk med Skandinavia på slutten av 1800-tallet. Det finnes riktignok ikke noen irsk midtsommer som den svenske, men St  Johns Eve er ingen dårlig erstatning, sier produsenten Oliver Dungey.

Ullmann har selv oversatt Strindbergs stykke til engelsk fordi hun ikke var helt fornøyd med de oversettelsene som finnes. Hun har samtidig tilført handlingen flashbacks med frøken Julie som barn og utvidet rollen til kokken Kristine. ”Det handler om tre personer som påfører hverandre smerte”, forteller Ullmann.

Selv om Ullmann har gjort mange endringer, utspiller handlingen seg hovedsakelig inne på kjøkkenet, slik det var i det originale teaterstykket.

Filmen er ikke bare en norsk-fransk-britisk produksjon, men også noe å sjelden som en samproduksjon mellom nord og sør på den irske øya (noe som visstnok tilhører sjeldenhetene). Det er Synnøve Hørsdal i Maipo som er norsk produsent. Norsk filminstitutt er inne med 25 prosent i et budsjett på kun 6 millioner dollar. Andre medfinansiører er Ireland Screen og Irish Film Board. Postproduksjonen skal også gjøres i Dublin. Det er Nordisk filmdistribusjon som skal lansere filmen i Skandinavia.

MENY